Ame_

Alice.K / Taiwan.
創作雜。關注感謝,取關隨意。

※心血來潮想說來清清舊檔發現自己寫過這東西,雖然年代久遠自己看也頗恥,但想到反正再也不會寫了就乾脆貼出來。我也不知道我當時怎麼想寫這樣(

  • Nov 14 Thu 2013


*UnLight,Leon / Archibald.

*If,R5對調設定。


  聽完阿奇波爾多的自白後,利恩垂著眼咀嚼著那段話語,靜靜的抽了一會兒的菸。利恩沒有尋問,於是阿奇波爾多也不打算多作解釋,或許真的在他心裡有一部份是不想知道答案的,更重要的是他的身體已經無法讓浪費太多水分了,每吸一口氣都是痛苦的折磨。這是生的重量,阿奇波爾多在心底自嘲著,然後他莫名其妙聽見了利恩的笑聲。...

我決定要為18話做一個總結。

翔「大家好,我叫做白亞翔,今天我要說一個我竹馬腦子壞掉的故事。

  我竹馬很帥,特別帥,無論是長相身材還是打架實力都好得不得了,所以我也一直不想輸給他每天不厭其煩的找他切磋,直到我們進了同一個組織,我們還是每天打架打到把醫務室當自己家,組織的收入一半都是用在我倆的醫藥費上。

  有一天我妹跟我親友掛了,我竹馬不在,我失魂落魄的埋了我妹跟親友的屍體,那天是大雨,我空虛寂寞覺得冷很迷惘邊走邊打噴嚏然後被占卜師的阿伯叫住,莫名其妙跟我講了一大堆竹馬的事情,起初我很懷疑也不願意相信人是我竹馬殺的,但是阿伯講了幾點我內心的疑惑發現事情好像真的是阿伯講的那樣不知不覺就信了一半……」


優「人家講你...

#17

卡個位置。

不能忍。你們能體會這種我朝思暮想心驚膽跳既期待又怕受傷害好幾週準備要吃玻璃渣結果倏地被官方塞了一口糖的反差有多麼刺激嗎。

白亞翔你到底是來找人復仇還是找人幹砲的?????

見到自己仇人第一句就是「我們來幹一場吧,優夜」

蛤??????????

蛤??????????????(撕書)

我一整個風中凌亂。

默默把劇本碎片撿回來吃掉。

我本來以為翔會很生氣。

我本來以為翔會超生氣。

沒有,他很開心。

「終於追上你了」

「我一直在等你」

兩個人邊過招還笑著互喊名字。

我的腦子內頓時只有一句話:如果這不是GAY,什麼才叫做GAY。

不明白自己看了什麼. jpg...

覺得獨樂樂不如眾樂樂(?)整理了一些平常跟朋友聊天還有自己妄想的閉鎖區組互動內容。OOC一定有,至於髒話我碼掉了。

不怕被打臉,只怕官方不賞臉。請給我更多翔跟優夜的互動。(合掌)

20170720+

0730+

0804+

我一直以為閉鎖區是少年漫畫,我誤會了,是女性向漫畫


【動畫劇情延伸篇】


 翔「我覺得不公平」

 優「蛤」

 翔「為什麼你拿木刀長度剛好可以那樣用(如圖),我的三節棍卻不行」

 優「你白癡啊。」


 翔「還可以當拐杖」

 優「我才不會那樣用呢,你果然是白癡嗎。」


 優「不爽你也拿刀劍啊……嘛、不過,神木黑那...

「我可不能丟下你,一個人下地獄啊……!」

 翻成中文,故事整個都變了呢……! (不知道自己看了什麼.jpg)


「我怎麼可能留下你,就這麼墜入地獄啊 要死當然是一起死啊優夜」

「把你一個人留下,自己跑去領便當什麼的,我可做不到啊!!」

「丟你一個人我是不能下地獄的」 (這是很想下去的意思?還是是棄養動物良心不安?)


 到底是想怎樣,難不成是得優夜一個人生在世會很孤獨嗎???

 整句只看到一個重點:無論如何死也要跟你一起死

 這是一個同歸於盡的節奏?還是病嬌??這是一個虐戀故事??? 


 突然對自己的日文能力好疑惑啊。 (惶恐) 


 但是,翔真的神可愛。(合掌)

 順帶一...

我也好希望有人可以告訴我怎麼樣才叫合理使用。(無奈)

和諧器測出的是答+案還有爆+炸所以改了一下。

【授權翻譯/MHA】執子之手(切島鋭児郎×爆豪勝己)

※禁止無斷轉載、禁止無斷轉載、禁止無斷轉載。


授權:


作者:鎖アルカ 様

原文連結(LINK):http://privatter.net/p/2524597

已交往設定,自然而然就在一起了的切爆。


譯者:我(Ame/アリス)

校對、助理:AIBO( @🍵 )

重要:其實標題的直譯應該是「借我你的手」,比較像「請將你做為回覆伸出的手交付予我」的感覺。打出來的那個標題只是比較文藝而已,但沒有很貼近原意。

女神大人的文筆非常之棒,請懂日文的各位務必欣賞。...


  巨大的翅膀從身後展開,在身上與草地灑下一片陰影,光卻似薄紗般鋪上,輕輕一拂,微風吹來熱浪,摻雜鱗粉,那是亮得螫人,怎麼也送不來身邊,可就是在那兒──夜晚是黑的,而黎明總是白的。聖德芬一低頭就是深坑,佈滿沼澤,他拔不出腳,無法逃離,只能選擇直接面對,於是那人的身影逐漸於逆光融合,難以分辨,此後眼中唯獨留下了光。他是光,他的步伐他的身影是光,他的舉手投足,不管有多麼微不足道,全部都是光。腳下踩著生命,時重時輕,聽不見一聲嘆息,促使聖德芬成為指標,引出來到他的身邊的捷徑,更快一點、再近一些。

  那不該會是傷人的,可是控制不了的東西還是有的,例如臆想,例如幻影,他向夢中伸出手,搆得著的東西,終...

ハルカトミユキ「長い待ち合わせ」


作詞:ハルカ

作曲:ハルカトミユキ


それじゃあね。

あそこの角を曲がってすぐのとこにいるから。


那麼待會兒見。

我就在這邊轉角過去立刻就能看到的地方等你。


詰めすぎた重い鞄を

今更少し後悔してる

どうしても見せたい本と

言いたいことが沢山あって


背著裝入太多東西而沉重的包包

現在才在為此覺得後悔

因為無論如何也想閱讀的書本和

想要說的話實在太多了


約束の時間がきても

なぜだか一人ぼっちで

「今から走ってくから、もう少し待っていてよ。...

「命の息吹き」中文翻譯

林原めぐみ「命の息吹き」


作詞:椎名林檎

作曲:椎名林檎


浮いては沈み漂ひ流されてゐるけれど

過去は未来と出会ふの こゝへお出で


浮了又沉的 隨波逐流 但在這裡頭

過去是會和未來相逢的 過來這裡吧


潮のかをり 春のきざし

期待通り小さいいざなひ


海潮的香氣 初春的預兆

符合期待之中的隱晦引誘


尊いものはいつも素性を明かしてゐる

ちやうどこの蝶のやうに


高貴的人無論何時都散發著本性的光輝

正如這蝶一般


渇いた貴方の為に私は花になる さあ...

© Ame_ | Powered by LOFTER